home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mobiclic 104 / MOBICLIC 104.ISO / mac / MWB_DATA / TCH104 / TCH104_00 / XML_TCH104_00.xml < prev   
Extensible Markup Language  |  2008-04-06  |  8KB  |  200 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <MilanWeb>
  3.     <BackOffice>
  4.         <ModuleInfo id="TCH104_00" src="TCH104_00.swf" type="swfResExterne" width="800" height="600">
  5.             <Xml id="XML_TCH104_00" src="XML_TCH104_00.xml"/>
  6.         </ModuleInfo>
  7.         <Titre/>
  8.         <Presentation>Mobiclic 104 : Tchatche, la rubrique des langues !</Presentation>
  9.         <Credits>
  10.             <Titre>Mobiclic 104 : Tchatche, la rubrique des langues !</Titre>
  11.             <Sc├⌐nariste>Camille Urbain</Sc├⌐nariste>
  12.             <Texte>Camille Urbain</Texte>
  13.             <Charg├⌐DeProduction>
  14.             </Charg├⌐DeProduction>
  15.             <Programmation>Noel O'Sullivan</Programmation>
  16.             <Int├⌐gration>Prisca Baverey</Int├⌐gration>
  17.             <Illustrations>Prisca Baverey</Illustrations>
  18.             <Graphismes>Prisca Baverey</Graphismes>
  19.             <Photos>
  20.             </Photos>
  21.             <Vid├⌐os>
  22.             </Vid├⌐os>
  23.             <Musique>
  24.             </Musique>
  25.             <Voix>
  26.             </Voix>
  27.             <Traduction>Kay Taylor, Kerstin Heucke, Inmaculada Perez</Traduction>
  28.             <Remerciements>
  29.             </Remerciements>
  30.         </Credits>
  31.         <Themes>
  32.             <Famille>
  33.             </Famille>
  34.         </Themes>
  35.         <PublicationSite>
  36.             <Site id=""/>
  37.         </PublicationSite>
  38.     </BackOffice>
  39.     <Resources>
  40.         <ResourcesZip>
  41.             <Vignette>
  42.                 <Resource id="" src="" type="" preload="false"/>
  43.             </Vignette>
  44.             <FichePedas>
  45.             </FichePedas>
  46.             <Goodies>
  47.             </Goodies>
  48.             <Textes>
  49.             </Textes>
  50.             <AnimChargement>
  51.                 <Resource id="" src="" type="" preload="false"/>
  52.             </AnimChargement>
  53.             <Resource id="S_FR_TCH104_00_TCH_Z00_00" src="S_FR_TCH104_00/TCH_Z00_00.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  54.             <Resource id="S_AN_TCH104_00_JEU_01" src="S_AN_TCH104_00/TCH104_00_JEU_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  55.             <Resource id="S_AN_TCH104_00_VOC_01" src="S_AN_TCH104_00/TCH104_00_VOC_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  56.             <Resource id="S_AN_TCH104_00_TCH_Z00_LAB_01" src="S_AN_TCH104_00/TCH_Z00_LAB_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  57.             <Resource id="S_AL_TCH104_00_JEU_01" src="S_AL_TCH104_00/TCH104_00_JEU_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  58.             <Resource id="S_AL_TCH104_00_VOC_01" src="S_AL_TCH104_00/TCH104_00_VOC_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  59.             <Resource id="S_AL_TCH104_00_TCH_Z00_LAB_01" src="S_AL_TCH104_00/TCH_Z00_LAB_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  60.             <Resource id="S_ES_TCH104_00_JEU_01" src="S_ES_TCH104_00/TCH104_00_JEU_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  61.             <Resource id="S_ES_TCH104_00_VOC_01" src="S_ES_TCH104_00/TCH104_00_VOC_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  62.             <Resource id="S_ES_TCH104_00_TCH_Z00_LAB_01" src="S_ES_TCH104_00/TCH_Z00_LAB_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  63.             <Resource id="B_TCH104_00_MU" src="B_TCH104_00/TCH104_00_MU.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  64.             <Resource id="B_TCH104_00_B_AN" src="B_TCH104_00/B_AN.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  65.             <Resource id="B_TCH104_00_B_AL" src="B_TCH104_00/B_AL.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  66.             <Resource id="B_TCH104_00_B_ES" src="B_TCH104_00/B_ES.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  67.         </ResourcesZip>
  68.     </Resources>
  69.     <Module>
  70.         <StylesTextes>
  71.             <StylesTE>
  72.                 <sTE id="TE">
  73.                     <police>Comic Sans MS</police>
  74.                     <corps>14</corps>
  75.                     <justify>right</justify>
  76.                     <bold>1</bold>
  77.                     <italic>0</italic>
  78.                     <underline>0</underline>
  79.                     <couleurT>0xFFFFFE</couleurT>
  80.                     <couleurF>0x6699FF</couleurF>
  81.                     <opaciteF>70</opaciteF>
  82.                 </sTE>
  83.             </StylesTE>
  84.             <StylesLM>
  85.                 <sLM id="LM">
  86.                     <police>Comic Sans MS</police>
  87.                     <corps>18</corps>
  88.                     <justify>center</justify>
  89.                     <bold>0</bold>
  90.                     <italic>0</italic>
  91.                     <underline>0</underline>
  92.                     <couleurT>0xFFFFFE</couleurT>
  93.                     <couleurF>0x000000</couleurF>
  94.                     <opaciteF>0</opaciteF>
  95.                     <sv>0</sv>
  96.                     <fondFsv>0</fondFsv>
  97.                     <action>0</action>
  98.                     <lien>0</lien>
  99.                 </sLM>
  100.             </StylesLM>
  101.             <StylesIB>
  102.                 <sIB id="IB">
  103.                     <police>Comic Sans MS</police>
  104.                     <corps>12</corps>
  105.                     <justify>left</justify>
  106.                     <bold>0</bold>
  107.                     <italic>0</italic>
  108.                     <underline>0</underline>
  109.                     <couleurT>0x000000</couleurT>
  110.                     <couleurF>0xFFFFFE</couleurF>
  111.                     <opaciteF>70</opaciteF>
  112.                     <position>12</position>
  113.                 </sIB>
  114.                 <sIB id="IB00">
  115.                     <position>03</position>
  116.                 </sIB>
  117.             </StylesIB>
  118.             <StylesST>
  119.                 <sST id="ST">
  120.                     <police>Comic Sans MS</police>
  121.                     <corps>12</corps>
  122.                     <justify>left</justify>
  123.                     <bold>0</bold>
  124.                     <italic>0</italic>
  125.                     <underline>0</underline>
  126.                     <couleurT>0x000000</couleurT>
  127.                     <couleurF>0x6699FF</couleurF>
  128.                     <opaciteF>70</opaciteF>
  129.                 </sST>
  130.             </StylesST>
  131.         </StylesTextes>
  132.         <AN>
  133.             <Titres>
  134.                 <te id="TE00">Sommaire</te>
  135.                 <te id="TE01">Contents</te>
  136.             </Titres>
  137.             <InfoBulles>
  138.                 <ib id="IB00">English</ib>
  139.                 <ib id="IB01">Vocabulary</ib>
  140.                 <ib id="IB02">Game</ib>
  141.                 <ib id="IB03">Language Lab</ib>
  142.             </InfoBulles>
  143.             <LegendesMedias>
  144.                 <lm id="LM_T01">Choisis ta langue !</lm>
  145.                 <lm id="LM_T02">The vegetable garden</lm>
  146.             </LegendesMedias>
  147.             <Sous-Titres>
  148.                 <st id="TCH104_00_VOC_01">Would you like a little walk around the vegetable garden? Follow me!┬ºUne petite balade au potager, ├ºa te tente ? Suis-moi !</st>
  149.                 <st id="TCH104_00_JEU_01">LetΓÇÖs go to the market!┬ºViens faire ton march├⌐ !</st>
  150.                 <st id="TCH104_00_TCH_Z00_LAB_01">Come and record yourself in the language laboratory !┬ºViens tΓÇÖenregistrer dans le laboratoire de langues !</st>
  151.                 <st id="TCH104_00_TCH_Z00_00">Bienvenue dans mon espace intergalactique. Ici, on parle toutes les langues. Choisis ta langue !</st>
  152.             </Sous-Titres>
  153.         </AN>
  154.         <AL>
  155.             <Titres>
  156.                 <te id="TE00">Sommaire</te>
  157.                 <te id="TE01">Zusammenfassung</te>
  158.             </Titres>
  159.             <InfoBulles>
  160.                 <ib id="IB00">Deutsch</ib>
  161.                 <ib id="IB01">Wortschatz</ib>
  162.                 <ib id="IB02">Spiel</ib>
  163.                 <ib id="IB03">Sprachlabor</ib>
  164.             </InfoBulles>
  165.             <LegendesMedias>
  166.                 <lm id="LM_T01">Choisis ta langue !</lm>
  167.                 <lm id="LM_T02">Der Gem├╝segarten</lm>
  168.             </LegendesMedias>
  169.             <Sous-Titres>
  170.                 <st id="TCH104_00_VOC_01">Reizt es dich, einen kleinen Spaziergang durch den Gem├╝segarten zu machen? Folge mir!┬ºUne petite balade au potager, ├ºa te tente ? Suis-moi !</st>
  171.                 <st id="TCH104_00_JEU_01">Komm mit auf dem Markt einkaufen!┬ºViens faire ton march├⌐ !</st>
  172.                 <st id="TCH104_00_TCH_Z00_LAB_01">Komm und nimm Dich im Sprachlabor auf !┬ºViens tΓÇÖenregistrer dans le laboratoire de langues !</st>
  173.                 <st id="TCH104_00_TCH_Z00_00">Willkommen in meinem intergalaktischen Raum. Hier werden alle Sprachen gesprochen. W├ñhle Deine Sprache aus !</st>
  174.             </Sous-Titres>
  175.         </AL>
  176.         <ES>
  177.             <Titres>
  178.                 <te id="TE00">Sommaire</te>
  179.                 <te id="TE01">Sumario</te>
  180.             </Titres>
  181.             <InfoBulles>
  182.                 <ib id="IB00">Espa├▒ol</ib>
  183.                 <ib id="IB01">Vocabulario</ib>
  184.                 <ib id="IB02">Juego</ib>
  185.                 <ib id="IB03">Laboratorio de lenguas</ib>
  186.             </InfoBulles>
  187.             <LegendesMedias>
  188.                 <lm id="LM_T01">Choisis ta langue !</lm>
  189.                 <lm id="LM_T02">La huerta</lm>
  190.             </LegendesMedias>
  191.             <Sous-Titres>
  192.                 <st id="TCH104_00_VOC_01">┬┐Te apetece un pase├¡to por la huerta? ┬íS├¡gueme !┬ºUne petite balade au potager, ├ºa te tente ? Suis-moi !</st>
  193.                 <st id="TCH104_00_JEU_01">┬íVen al mercado!┬ºViens faire ton march├⌐ !</st>
  194.                 <st id="TCH104_00_TCH_Z00_LAB_01">┬í Ven a grabarte al laboratorio de lenguas !┬ºViens tΓÇÖenregistrer dans le laboratoire de langues !</st>
  195.                 <st id="TCH104_00_TCH_Z00_00">Bienvenue dans mon espace intergalactique. Ici, on parle toutes les langues. Choisis ta langue !</st>
  196.             </Sous-Titres>
  197.         </ES>
  198.     </Module>
  199. </MilanWeb>
  200.